'고장 난 벽시계는 멈추었는데, 저 세월은 고장도 없네...'
가황 나훈아 님이 노래한 시간의 무상함, 그 애절한 '고장난 벽시계'가 167BPM의 심장 뛰는 K-Pop 디스코 연주곡으로 재탄생했습니다.
이 편곡은 멈춰버린 '벽시계'와 멈출 수 없는 '세월'의 잔인한 대비를 사운드로 극대화했습니다.
벌스(Verse)에서는 원곡의 한(恨)을 그대로 흡수한 '일렉트릭 기타'가 애절한 밴딩과 비브라토로 "세월아!" 하고 절규하듯 노래합니다. 곡 전반에는 멈추지 않는 '저 세월'처럼, 화려하고 펑키한 '신스'가 167BPM의 격렬한 비트 위에서 멜로디와 함께 폭주합니다.
마치 멈출 수 없는 세월의 속도에 휩쓸려, 울면서 춤을 추는 듯한 아이러니. 슬픈데도 너무 신나서, 신나는데도 눈물이 나는 이 감성의 소용돌이를 지금 바로 경험해 보세요!
. Credit
Original Artist: Original Artist: 나훈아 (Na Hoon-a)
Lyrics by: 윤중민
Composed by: 박성훈
Arranged & Performed by: @melody roadtrip
(BPM: 167 / K-Pop Disco Instrumental)
. 구독과 좋아요, 그리고 여러분의 '세월'은 지금 몇 BPM으로 뛰고 있는지 댓글로 남겨주세요!
/////// 日本語 ///////
『壊れた壁掛け時計は止まったのに、あの歳月は壊れることもない...』
歌謡界の皇帝ナ・フナさんが歌った時間の無常、その切ない『고장난 벽시계(コジャンナン ピョッシゲ/壊れた壁掛け時計)』が、167BPMの心臓が躍るK-Popディスコ演奏曲として生まれ変わりました。
この編曲は、止まってしまった「壁掛け時計」と、止まることのない「歳月」の残酷な対比をサウンドで最大限に表現しました。
ヴァース(Verse)では、原曲の恨(ハン)をそのまま吸収した「エレクトリックギター」が、切ないベンドとビブラートで「歳月よ!」と絶叫するように歌います。曲全体を通して、止まらない「あの歳月」のように、華やかでファンキーな「シンセ」が167BPMの激しいビートの上でメロディと共に暴走します。
まるで、止められない歳月のスピードに飲み込まれ、泣きながら踊っているかのようなアイロニー。悲しいのにとても楽しく、楽しいのに涙が出る、この感性の渦を今すぐ体験してください!
. チャンネル登録といいね!、そして皆さんの「歳月」は今何BPMで動いていますか?コメントで教えてください!
#고장난벽시계 #나훈아 #MelodyRoadtrip #무시로 #찻집의고독 #녹슬은기찻길 #물레방아도는데 #고향역 #님그리워 #사랑은눈물의씨앗 #가지마오 #해변의여인 #머나먼고향 #가라지 #잡초 #영영 #경음악 #디스코 #KPOP







