'이제는 애원해도 소용 없겠지, 변해버린 당신이기에...'
1984년 강승모 님의 히트곡인 박건호 작사, 김영광 작곡의 명곡 '무정 부르스'를, 변해버린 사랑 앞에서 체념하고 돌아서는 슬픔을 담아 1970년대 스타일의 블루스 인스트루멘탈로 재해석했습니다.
이 곡은 '추억 같은 불빛들이 흐느껴 우는 밤' 홀로 남아 "상처만 남겨두고 무엇 하러 왔던가"라며 되돌릴 수 없는 만남을 후회하는 화자의 애절한 심정을 노래합니다.
곡 전체에서 테너 색소폰이 등장하여, 노래하듯 유려하고 강력한 블루스 프레이즈로 주 멜로디를 압도적으로 이끌어갑니다. 마치 쏟아져 흐른 눈물을 가슴에 안고 흐느끼는 듯합니다.
기타가 잔잔한 화성을 받쳐주며 고독한 분위기를 유지합니다. 따뜻한 70년대 J-베이스는 느린 워킹 라인으로 묵직한 블루스 그루브를 더하고, 심벌즈 소리가 미세하게 울려 애절함을 배가합니다.
"미련 없이 가야지"라고 다짐하며 돌아서는 모든 이들의 아픔에, 이 깊은 울림의 색소폰이 위로가 되기를 바랍니다.
. Credit
Original Artist: 강승모 (Kang Seung-mo)
Lyrics by: 박건호 (Park Gun-ho)
Composed by: 김영광 (Kim Young-gwang)
Arranged & Performed by: @melodyroadtrip
(Saxophone & 70s J-Bass Lead)
. 구독과 좋아요, 그리고 여러분이 '변해버린 당신'에게 하고 싶은 마지막 말이 있다면 댓글로 나눠주세요.
/////// 日本語 ///////
「今さら哀願しても無駄だろう、変わってしまった貴方だから…」
1984年にカン・スンモのヒット曲として発表された、朴建浩(パク・コンホ)作詞、金英光(キム・ヨングァン)作曲の名曲「無情ブルース(ムジョン・ブルース)」を、変わってしまった愛を前に諦めて立ち去る悲しみを込めて、1970年代スタイルのブルース・インストゥルメンタルとして再解釈しました。
この曲は、「思い出のような灯りがすすり泣く夜」に一人残り、「傷だけ残して、何のために来たのか」と、取り返しのつかない出会いを後悔する語り手の切ない心情を歌っています。
曲全体で サックスが登場し、歌うように流麗で強力なブルースフレーズでメインメロディーを圧倒的にリードします。まるで、あふれ流れる涙を胸に抱き、すすり泣いているようです。
ギターが穏やかな和声を支え、孤独な雰囲気を保ちます。温かい70年代のJ-Bass(ジェイベース)は、ゆったりとしたウォーキングラインで重厚なブルースグルーヴを加え、シンバルの音が微かに響き、切なさを倍加させます。
「未練なく立ち去ろう」と誓い、背を向ける全ての人々の痛みに、この深い響きのサックスが慰めとなることを願っています。
. Credit
Original Artist: カン・スンモ (Kang Seung-mo)
Lyrics by: パク・コンホ (Park Gun-ho)
Composed by: キム・ヨングァン (Kim Young-gwang)
Arranged & Performed by: @melodyroadtrip
(Saxophone & 70s J-Bass Lead)
. チャンネル登録と高評価をお願いします。そして、皆様が「変わってしまった貴方」に伝えたい最後の言葉があれば、ぜひコメントで分かち合ってください。
#무정부르스 #강승모 #MelodyRoadtrip #박건호 #김영광 #색소폰 #7080가요 #한국블루스 #Instrumental #눈물의재회 #불나비 #정든배 #여고시절 #울려고내가왔나 #이별노래











