'세상은 바람 불고 고달파라... 어느 나무 그늘에 고요히 잠든다 해도, 또 한 번 모란이 필 때까지 나를 잊지 말아요.'
소설가이자 시인인 이제하 님이 작사/작곡하여 문학적인 향기가 가득한 명곡 '모란동백'을 Violin 과 피아노의 맑은 울림으로 재해석했습니다.
이 곡은 봄에 지는 모란과 겨울에 지는 동백을 통해 우리 삶의 이별과 기다림을 노래합니다. 떠돌다 어느 변방 나무 그늘 아래 잠들지라도, 꽃이 다시 피는 계절이 오면 나를 기억해달라는 애절한 약속은 듣는 이의 마음을 저릿하게 만듭니다.
Verse에서는 Violin이 노래하듯 명확한 주 멜로디를 리드하며, 세상을 떠도는 고단한 나그네의 발걸음을 표현합니다. Chorus에서도 Violin과 소프트 피아노가 선율을 주고받으며, 꽃이 진 빈자리에 남은 짙은 그리움을 감정적으로 그려냅니다.
배경을 감싸는 신스 스트링은 따뜻한 온기를 더해주며, 화려한 기교보다는 멜로디의 정직한 힘으로 한 편의 시를 읊듯 연주했습니다.
삶이 고달프고 세상이 덧없게 느껴지는 순간, 이 연주가 여러분의 마음을 고요히 안아주는 나무 그늘이 되길 바랍니다.
. Credit
Words & Music by: 이제하 (Lee Je-ha)
Arranged & Performed by: @melodyroadtrip
(Violin & Soft Piano)
. 구독과 좋아요는 큰 힘이 됩니다. 꽃이 지면 더 생각나는, 여러분의 가슴 속 '상냥한 얼굴'은 누구인가요? 댓글로 들려주세요.
/////// 日本語 ///////
「世の中は風吹き荒れ、苦しくとも… いずれかの木陰で静かに眠りについたとしても、もう一度ボタンが咲く時まで、私を忘れないでください。」
小説家であり詩人でもあるイ・ジェハ氏が作詞・作曲し、文学的な香りに満ちた名曲『牡丹と椿(モランドンベク)』を、バイオリンとピアノの清らかな響きで再解釈しました。
この曲は、春に散るボタン(牡丹)と冬に散るツバキ(椿)を通じ、私たちの人生の別れと待ちわびる情愛を歌っています。彷徨い歩き、どこか辺境の木陰で眠りについたとしても、花が再び咲く季節が来れば私を思い出してほしいという切実な約束は、聴く者の心を締め付けます。
ヴァース(Verse)では、バイオリンが歌うように明確な主旋律をリードし、世を彷徨う疲れ果てた旅人の足取りを表現します。コーラス(Chorus)でもバイオリンとソフトピアノが旋律を交わし、花が散った後の空虚に残る深い恋しさを感情豊かに描き出します。
背景を包み込むシンセ・ストリングスは温もりを添え、華やかな技巧よりもメロディーの誠実な力で、一篇の詩を詠むように演奏しました。
人生が苦しく、世の無常を感じる瞬間、この演奏が皆様の心を静かに抱きしめる木陰となることを願っています。
. Credit
Words & Music by: 李済夏 (Lee Je-ha)
Arranged & Performed by: @melodyroadtrip
(Violin & Soft Piano)
. チャンネル登録と高評価は大きな励みになります。花が散るとより一層思い出される、皆様の心の中の「優しい面影」は誰ですか?ぜひコメントで聞かせてください。
#모란동백 #이제하 #MelodyRoadtrip #조영남 #화개장터 #제비 #옛생각 #딜라일라 #선구자 #고향의푸른잔디 #포크발라드 #바이올린 #피아노연주 #7080가요 #이별노래 #그리움 #Instrumental #경음악 #힐링음악









